有一個(gè)富有商人姓段,飼養(yǎng)了一只鸚鵡,它很聰明,不僅能朗誦《隴客》和李白的《宮詞》和《心經(jīng)》。每當(dāng)有客人來(lái)時(shí),就會(huì)叫仆人上茶,向客人詢(xún)問(wèn)身體可好并寒暄幾句。主人十分愛(ài)惜它,特別的寵愛(ài)它。有一次,段生因?yàn)橐恍┦虑楸徊度氇z,半年才獲得釋放。一到家,段生便走到籠子旁邊對(duì)鸚鵡說(shuō):“我在獄中半年無(wú)法出來(lái),朝夕所想的只是你,你安好嗎?家人沒(méi)有虧待你吧?” 鸚鵡回答:“你在獄中幾個(gè)月就忍受不了,不等同于我在籠子里關(guān)了那么久?” 那個(gè)商人被感動(dòng)得哭了,立刻對(duì)它許諾說(shuō):“我應(yīng)當(dāng)親自送你回去。”于是段生特備車(chē)馬,將鸚鵡攜帶到秦隴,揭開(kāi)籠子,大哭著放出了鸚鵡,祝福到:“你可以歸巢了,好自隨意吧?!丙W鵡整天高飛徘徊,好像不忍離去。
《巨商蓄鸚鵡》原文
一巨商姓段者,蓄一鸚鵡,甚慧,能誦《隴客》詩(shī),及李白《宮詞》、《心經(jīng)》。每客至,則呼茶,問(wèn)客人安否寒暄(安否,一作起居)。主人惜之,加意籠豢。一旦段生以事系獄,半年方得釋?zhuān)郊揖突\與語(yǔ)曰:鸚哥,我自獄中半年不能出,日夕惟只憶汝,汝還安否?家人喂飲無(wú)失否?鸚哥語(yǔ)曰:汝在禁數(shù)月不堪,不異鸚哥籠閉歲久?其商大感泣,遂許之曰:吾當(dāng)親送汝歸。乃特具車(chē)馬,攜至秦隴,揭籠泣放,祝之曰:汝卻還舊巢,好自隨意。其鸚哥整羽徘徊,似不忍去。
賞析:《巨商蓄鸚鵡》出自北宋文瑩的《玉壺清話(huà)》。是一篇文言文。講述了一只聰明的鸚鵡和一個(gè)有錢(qián)的商人之間的故事,給我們帶來(lái)的啟示是不要?jiǎng)儕Z他人的自由,不要?jiǎng)儕Z其它生命的自由己所不欲,勿施于人。
1.《籠中鸚鵡文言文翻譯 巨商蓄鸚鵡文言文翻譯 巨商蓄鸚鵡翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《籠中鸚鵡文言文翻譯 巨商蓄鸚鵡文言文翻譯 巨商蓄鸚鵡翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/216399.html