《鳳求凰》傳說(shuō)是漢代的古琴曲,表達(dá)了司馬相如對(duì)卓文君的無(wú)限傾慕和熱烈追求。相如自喻為鳳,比文君為凰,以“鳳求凰”為通體比興,不僅包含了熱烈的求偶,而且也象征著男女主人公理想的非凡,志趣的高尚,知音的默契等豐富的意蘊(yùn)。

  

《鳳求凰·其一》

  兩漢·司馬相如

  有一美人兮,見(jiàn)之不忘。

  一日不見(jiàn)兮,思之如狂。

  鳳飛翱翔兮,四海求凰。

  無(wú)奈佳人兮,不在東墻。

  將琴代語(yǔ)兮,聊寫(xiě)衷腸。

  何時(shí)見(jiàn)許兮,慰我彷徨。

  愿言配德兮,攜手相將。

  不得於飛兮,使我淪亡。

  

譯文

  有位俊秀美麗的女子啊,我見(jiàn)了她的容貌就此難以忘懷。

  一日不見(jiàn)她,心中牽念得像是要發(fā)狂一般。

  我就像那在空中回旋高飛的鳳鳥(niǎo),在天下各處尋覓著凰鳥(niǎo)。

  可惜那心中的佳人啊,未曾住在我家東墻鄰近的地方。

  我以琴聲替代心中情語(yǔ),姑且描寫(xiě)我內(nèi)心的情意。

  何時(shí)能允諾婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?

  希望我的德行可以與你相配,與你攜手同在而成百年好合。

  無(wú)法與你比翼偕飛、百年好合,這樣的傷情結(jié)果,令我淪陷于情愁而欲喪亡。

  

《鳳求凰·其二》

  鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),遨游四海求其凰。

  時(shí)未遇兮無(wú)所將,何悟今兮升斯堂!

  有艷淑女在閨房,室邇?nèi)隋诙疚夷c。

  何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!

  凰兮凰兮從我棲,得托孳尾永為妃。

  交情通意心和諧,中夜相從知者誰(shuí)?

  雙翼俱起翻高飛,無(wú)感我思使余悲。

1.《《鳳求凰》 《鳳求凰》全詩(shī)賞析 司馬相如鳳求凰原文》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。

2.《《鳳求凰》 《鳳求凰》全詩(shī)賞析 司馬相如鳳求凰原文》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/211337.html