暮春時(shí)節(jié),長安城處處柳絮飛舞、落紅無數(shù),寒食節(jié)東風(fēng)吹拂著皇城中的柳樹。夜色降臨,漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家中。
《寒食》
唐·韓翃
春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
《寒食》的主旨
詩中作者借古諷今,含蓄表達(dá)了對(duì)宦官得寵專權(quán)的腐敗現(xiàn)象的嘲諷。
這首詩的諷刺之妙在于溫和與含蓄。全詩將春光明媚的長安景色描寫了出來,還寫了溫暖熱鬧的宮中之燭,但這種情景與寒食節(jié)應(yīng)有的凝重哀傷的氛圍相悖,所以用語盡管溫和,諷刺卻自生。
作者簡介
韓翃,字君平,南陽人,是“大歷十才子”之一。韓翃的詩筆法輕巧,寫景別致,他的詩中大部分都是送行贈(zèng)別或者唱和吟詠的詩歌。他的詩歌具有自己獨(dú)特的風(fēng)格,因?yàn)楸蝗藗儚V為傳頌,他的代表作有《酬程延秋夜即事見贈(zèng)》、《同題仙游觀》、《宿石邑山中》等。
1.《寒食的譯文 寒食的意思翻譯是什么 寒食的全詩翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《寒食的譯文 寒食的意思翻譯是什么 寒食的全詩翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/210220.html