《春夜洛城聞笛》的譯文:這悠揚的笛聲不知從誰家傳來?春風中飄揚著悠悠笛聲,洛陽全城都能聽得到。我在客居洛陽的夜晚里聽到《折楊柳》這首曲子,誰能不生出懷念故鄉(xiāng)的愁情?
《春夜洛城聞笛》的創(chuàng)作背景
《春夜洛城聞笛》寫于公元734年或是公元735年。這時李白正游行到洛陽時,當時客居洛陽城的李白,在一日傍晚忽然聽到笛聲,從而觸發(fā)了思鄉(xiāng)之情,寫下了這首詩。全詩抒發(fā)了詩人的思鄉(xiāng)之情。在詩人客居異鄉(xiāng)之時,突然聽聞思鄉(xiāng)之曲,笛聲悠揚,觸動了詩人對故園家鄉(xiāng)的思念。
《春夜洛城聞笛》的作者
《春夜洛城聞笛》的作者是唐代詩人李白,李白的詩歌具有浪漫主義精神,語言流轉自然,被稱為“詩仙”,和杜甫并稱“李杜”。
《春夜洛城聞笛》的原文
《春夜洛城聞笛》
誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
1.《《春夜洛城聞笛》翻譯 春夜洛城聞笛譯文 春夜洛城聞笛的譯文》援引自互聯網,旨在傳遞更多網絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網站無關,侵刪請聯系頁腳下方聯系方式。
2.《《春夜洛城聞笛》翻譯 春夜洛城聞笛譯文 春夜洛城聞笛的譯文》僅供讀者參考,本網站未對該內容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉載時請保留本站內容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/209764.html