被貶低到巴山楚水這些凄涼的地區(qū),度過了二十三年淪落的光陰。懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已經(jīng)不是舊時候的光景了。翻覆的船只旁仍有千萬艘船經(jīng)過,枯萎的樹木面前也是萬木爭春。今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。
《酬樂天揚州初逢席上見贈》
唐·劉禹錫
巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。
懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。
沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春。
今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。
賞析
《酬樂天揚州初逢席上見贈》這首詩表達了作者對生活和未來積極豁達的情懷,也顯示了自己對世事變遷和仕宦升沉的豁達襟懷。這首詩前面四句低沉憤懣,敘述了自己的不幸,但是后面四句卻高昂樂觀,表達了自己積極的態(tài)度,前后形成了鮮明的對比,也告訴我們要用新的角度來看待事物的變化。
1.《酬樂天揚州初逢席上見贈翻譯 酬樂天揚州初逢席上見贈翻譯 酬樂天揚州席上見贈譯文》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《酬樂天揚州初逢席上見贈翻譯 酬樂天揚州初逢席上見贈翻譯 酬樂天揚州席上見贈譯文》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/207562.html