“草色遙看近卻無(wú)”的原因:初春時(shí)節(jié),春草剛剛發(fā)芽,還比較稀疏;而透過(guò)雨絲遙望草色,滋潤(rùn)后的春草就會(huì)顯示出一幅朦朧的景象,仿佛眼前一片綠色的春意。但是等到詩(shī)人走近一看,就能看到春草稀疏的真實(shí)面目。
《早春呈水部張十八員外》的原文
唐代:韓愈
天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
譯文:
長(zhǎng)安街上細(xì)密的春雨潤(rùn)滑如酥,遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏。一年之中最美的就是這早春的景色,遠(yuǎn)勝過(guò)綠柳滿城的春末。
賞析:
全詩(shī)文字簡(jiǎn)樸,刻畫(huà)細(xì)膩,展現(xiàn)了早春時(shí)節(jié)濕潤(rùn)的春草之色,給人舒適和清新之美感。詩(shī)人以常見(jiàn)的“小雨”和“草色”,描繪出了早春的獨(dú)特景色??坍?huà)細(xì)膩,造句優(yōu)美,構(gòu)思新穎,給人一種早春時(shí)節(jié)濕潤(rùn)、舒適和清新之美感。表達(dá)作者充滿對(duì)春天的熱愛(ài)和贊美之情。
1.《草色遙看近卻無(wú) 草色遙看近卻無(wú)的原因是什么 草色遙看近卻無(wú)的原因》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《草色遙看近卻無(wú) 草色遙看近卻無(wú)的原因是什么 草色遙看近卻無(wú)的原因》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/202329.html