《自相矛盾》的譯文:楚國有一個既賣盾又賣矛的人,他夸耀自己盾和矛說:“我的盾堅固無比,沒有東西能夠穿透。”又夸耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,沒有東西不能穿透?!庇腥藛査骸叭绻媚拿棠亩?,會怎么樣呢?”那人沒辦法回答。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于世界上。

  《自相矛盾》的原文

  楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?” 其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

  《自相矛盾》的作者

  《自相矛盾》的作者是戰(zhàn)國末期的韓非子。韓非子是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

1.《自相矛盾的譯文 人教版五年級下冊自相矛盾譯文 人教版五年級下冊自相矛盾的譯文》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《自相矛盾的譯文 人教版五年級下冊自相矛盾譯文 人教版五年級下冊自相矛盾的譯文》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/200948.html