宋國有一個(gè)富人,有一天下雨那個(gè)富人家的墻被毀壞了。他兒子說:"如果不趕緊修筑,一定會(huì)有盜賊進(jìn)來。"他家隔壁的老人也這樣說。這天富人家晚上果然丟失了大量財(cái)物。他家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑是隔壁那個(gè)老人偷竊財(cái)物。

智子疑鄰》文言文原文

宋有富人,天雨墻壞。其子曰:"不筑,必將有盜。"其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。鄰家的老人好心沒好報(bào),歸到交淺言深上,從此人情練達(dá),沉默是金。這擺明了是批評主人家不對,同樣的意見因?yàn)橛H疏遠(yuǎn)近而態(tài)度迥異,所謂"薄者見疑"。意即親疏厚薄是一種妨礙,妨礙了主人家對真相正誤的認(rèn)識。

智子疑鄰寓意

從老人的角度看:說話的時(shí)候,不能只考慮自己的話對與不對,還要想一想自己的地位和處境,是否適合發(fā)表這樣的意見。從被盜竊的主人家角度看:如果不尊重事實(shí),只用親疏和感情作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會(huì)主觀臆測,得出錯(cuò)誤的結(jié)論, 說不定害了自己。

1.《智子疑鄰譯文 智子疑鄰的文言文翻譯 智子疑鄰的文言文翻譯是什么》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《智子疑鄰譯文 智子疑鄰的文言文翻譯 智子疑鄰的文言文翻譯是什么》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/196213.html