詩(shī)的前兩句描寫(xiě)了詩(shī)人想要收復(fù)國(guó)土和報(bào)效祖國(guó)的壯志,雖然詩(shī)人年歲已高,但是卻還是滿腔熱血,仍有“為國(guó)戍輪臺(tái)”的壯志。詩(shī)的后兩句表現(xiàn)了詩(shī)人的英雄氣概,使人可以感受到南宋時(shí)代的民族正氣。

  《十一月四日風(fēng)雨大作》

  宋·陸游

  僵臥孤村不自哀,尚思為國(guó)戍輪臺(tái)。

  夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)。

 

 譯文

  窮居孤村,躺臥不起,但沒(méi)有因?yàn)樽约旱奶幘扯械桨?,心中還想要替國(guó)家戍守邊疆。

  夜將盡時(shí),我躺在床上聽(tīng)到那風(fēng)雨聲,就夢(mèng)見(jiàn)自己騎著披著盔甲的戰(zhàn)馬跨過(guò)冰封的河流出征北方疆場(chǎng)。

  賞析

  詩(shī)的一、二句敘述了作者的現(xiàn)實(shí)處境和精神狀態(tài),“僵、臥、孤、村”四字寫(xiě)出了作者此時(shí)凄涼的境遇,雖然他年事已高,但是卻沒(méi)有因?yàn)樽约旱奶幘扯械桨?,仍然想要為?guó)家拋頭顱灑熱血。詩(shī)的三、四句緊承上兩句,表現(xiàn)出作者因?yàn)閲?guó)家的風(fēng)雨飄搖而夜不能寐,“鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)”正是詩(shī)人日夜所思的結(jié)果,淋漓盡致地表達(dá)了詩(shī)人的英雄氣概。

1.《十一月四日風(fēng)雨大作其二 十一月四日風(fēng)雨大作其二賞析 11風(fēng)雨大作賞析》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。

2.《十一月四日風(fēng)雨大作其二 十一月四日風(fēng)雨大作其二賞析 11風(fēng)雨大作賞析》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/195658.html