“他沒有因?yàn)槌煽儍?yōu)異,十分謙慮謹(jǐn)慎”──這是一種罕見的病句。而有些出版物多次將《出師表》中“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中”一句的“不以”譯作“不因”,使全句文理大為不通,犯了與上例同類語病。

“不因A而B”,這種否定性的因果緊縮句有以下兩種規(guī)范形式:

1、相當(dāng)于“因?yàn)椴唬粒圆唬隆?。如“不因碌碌無為而悔恨”意思就是“因?yàn)闆]有碌碌無為,所以不感到悔恨”。

2、相當(dāng)于“雖然A,但不B”。如“他沒有因成績優(yōu)異而自滿”,意思是“他雖然成績優(yōu)異,但沒有自滿?!?/p>

無論屬于哪種情況,A和B都應(yīng)存在可以成立的因果關(guān)系,如“碌碌無為──悔恨”,“成績優(yōu)異──自滿”?!安灰颍炼隆敝械摹安弧眲t排除、否定這種因果關(guān)系。如果B項(xiàng)空缺,代以或接以“負(fù)B“,就會出現(xiàn)語病,不連貫,不通順,語無倫次。

有人把開頭所引“先帝不以臣卑鄙……”一句譯作“先帝不因我低微鄙俗,不惜屈尊俯就,三次到我住的草屋來探望”,就是錯用了否定性因果句。如使譯句文理通順,應(yīng)改為“先帝沒因我低微鄙俗而看不起我……”但原文中沒有相當(dāng)于“看不起我”的詞句。能否認(rèn)為“不以臣卑鄙”之后省略了“而棄之”之類的話呢?沒有這樣省略的體例。這樣的省略是不可以的。所以,這個“以”字不應(yīng)解作“因?yàn)椤?,須別尋他解。

這個“以”字宜釋作“以為”、“認(rèn)為”、“視為”,全句譯為“先帝不把我看成低微鄙俗的人,屈尊俯就,三次到草屋來看望我……”

返回首頁 購買相關(guān)教材

1.《出師表多少字 《出師表》中的一個“以”字》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《出師表多少字 《出師表》中的一個“以”字》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/143079.html