喇叭,嗩吶,

曲兒小,腔兒大。

官船往來亂如麻,

全仗你抬身價(jià)。

軍聽了軍愁,

民聽了民怕,

哪里去辨什么真共假?

眼見的吹翻了這家,

吹傷了那家,

只吹的水盡鵝飛罷!

注釋

1. 朝天子:曲牌名。

2. 嗩吶:與喇叭相似的一種樂器。這里喇叭和嗩吶都隱指宦官。

3. 水盡鵝飛罷:形容把百姓的財(cái)產(chǎn)搜刮干凈。

今譯

喇叭和嗩吶,

曲兒雖然小,腔調(diào)卻很大。

官船來往亂糟糟,

全靠你來抬身價(jià)。

軍人聽了軍人愁,

百姓聽了百姓怕。

哪里能辨別出真和假?

眼看著吹翻了這一家,

又吹傷了那一家,

又吹得水流干枯鵝也飛跑啦!

解說

明朝正德年間,宦官當(dāng)權(quán),欺壓百姓,行船時(shí)常吹起號(hào)來壯大聲勢(shì),這支散曲就是為了諷刺宦官而作。詩中表面上寫的是喇叭和嗩吶,實(shí)則處處寫的都是宦官?!扒 北扔骰鹿俚牡匚坏拖?,“腔大”比喻他們的仗勢(shì)欺人?!败姵睢薄懊衽隆闭f明他們走到哪里,就給哪里帶來災(zāi)難。“水盡鵝飛”則形容他們把百姓們欺壓得傾家蕩產(chǎn)。整首曲子雖然沒有正面提到一個(gè)宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的丑態(tài),在輕俏詼諧中充滿了對(duì)宦官的鄙視和憤慨。

1.《朝天子 朝天子》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《朝天子 朝天子》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/139411.html