穿井得人
宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!?/p>
有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。
宋君令人問之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸?,不若無聞也。
導(dǎo)讀:傳言不可輕信,要實(shí)事求是.尤其"以訛傳訛"更要不得.
注釋:①常一人居外:經(jīng)常派一個(gè)人在外面.②國人道之:全國人都在說這件事.③得一人之使:意思是說,家里打了井,不必再派人到外面打水,節(jié)約一個(gè)勞動(dòng)力,等于多得到一個(gè)人使用.
1:溉汲:澆灌
2:居:停留
2:及:到了……的時(shí)候
3:國人道之:全國人都在說這件事。國:古代國都也稱“國”。
4:聞之于宋君:有人向宋君報(bào)告。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國國君。
5:?jiǎn)栔诙∈希合蚨∈蠁栠@件事。于:介詞;當(dāng)“向”講。
6:使:勞動(dòng)力
7:吾:我家
8:于:向;在
9:對(duì):回答
10:不若:不如
11:穿井:打井。穿,有“鑿?fù)ā钡囊馑肌?/p>
12:聞:聽到,后一句中的“聞”是“使聽見”的意思,就是向宋君報(bào)告。
13:令:命令
14:常一人居外:經(jīng)常派一個(gè)人在外面
閱讀練習(xí)
一,解釋加點(diǎn)的詞
1.及其家穿井 2.國人道之 3.不若無聞也
二,辨析下列"得"字的用法
1.吾穿井得一人
2.尋向所志,遂迷,不復(fù)得路
3.今日有,明日去,吾不得而見之矣!
三,翻譯
1.國人道之,聞之于宋君.
2.得一人之使,非得一人于井中也.
四,"穿井得人"的故事告訴我們________________的危害.
五、根據(jù)文意,你覺得宋國國君為何會(huì)得一個(gè)百姓家挖井的事情感興趣?
參考答案
一,1.等到 2.說,講 3.不如
二,1.得到,獲得 2.找到 3.能夠
三,1.全國人都在說這件事,被宋君聽到. 2.多得到一個(gè)人使用,不是從井里挖出一個(gè)人.
四,以訛傳訛
五、根據(jù)文意,你覺得宋國國君為何會(huì)得一個(gè)百姓家挖井的事情感興趣?
翻譯
宋國有個(gè)姓丁的,家中沒有井,只好到外邊去洗滌,打水,經(jīng)常要一個(gè)人居住在外面.等到他家打了井,告訴人家說:"我家打井得了一個(gè)人."有人聽到這句話,就傳出去說:"丁家打井得了一個(gè)人."全國的人都在說這件事,后來被宋國的國君聽到了.他就派人向那個(gè)姓丁的人家查問,姓丁的人回答說:"我家打了一口井,多得了一個(gè)勞動(dòng)力使用,并不是從井里挖出一個(gè)人."像這樣聽到傳聞,還不如不聽.
啟示
不要輕信流言蜚語,不要傳播未經(jīng)自己思考的話,切忌道聽途說。耳聽為虛,眼見為實(shí)
以有聞而傳之者的角度來看:不要聽到什么傳聞之后就外傳,要?jiǎng)幽X筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,聽到風(fēng)就是雨,以致于以訛傳訛。
以丁氏的角度來講:在交際中,語言的表達(dá)很重要,必須做到表達(dá)準(zhǔn)確、清晰,以避免不必要的誤會(huì)和歧義。
1.《穿井得人文言文翻譯 《穿井得人》原文及譯文賞析原文及翻譯_《穿井得人》原文及譯文賞析閱讀答案_《穿井得人》原文及譯文賞析文言文翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《穿井得人文言文翻譯 《穿井得人》原文及譯文賞析原文及翻譯_《穿井得人》原文及譯文賞析閱讀答案_《穿井得人》原文及譯文賞析文言文翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/117827.html