現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)越來越發(fā)達(dá),我們足不出戶就可以與外界連接起來。因此,也早就了一批又一批的新晉宅男宅女。無論是上網(wǎng)淘寶,還是坐在二次元,都不是國(guó)內(nèi)人的專屬。今天,英語(yǔ)君就和大家說說如何用英語(yǔ)表示“宅”,不過世界這么大,各位童鞋還是多出去走走,不然your brain will rot你腦子發(fā)霉,一輩子單身狗,就不能怪誰(shuí)了。

宅在家的棕熊

  

Indoorsy 宅在家里

  indoorsy是一個(gè)形容詞。這個(gè)詞在很多詞典中是找不到的,但確實(shí)一個(gè)很地道的表達(dá)哦。indoors 是指室內(nèi)的,加上后綴 y 就構(gòu)成了 indoorsy 形容詞,表示不愛出門,更愿意在室內(nèi)。而相反的outdoor是戶外的,加上y構(gòu)成outdoorsy,表示熱愛戶外的。

  Penny: Well, It's just that all the physicists I know are indoorsy and pale.

  我認(rèn)識(shí)的所有物理學(xué)家都很宅而且面色蒼白。

  Ken is a very indoorsy person because he hates traveling.

  肯是個(gè)很宅的人,因?yàn)樗憛捖眯小?/p>

  而在indoor后面加上man/woman,構(gòu)成indoorman/ indoorwoman則是有“宅男、宅女”的意思。

宅在家的男人

  

Shut-in 不愿意與人交流而呆在家里

  1. 困在家中的人;臥病在床者。

  2.孤獨(dú)者,離群的人。

  而在美語(yǔ)中,常常指那種有社交恐懼癥,靦腆與不愿意與人交流,整天宅在家里的人。

  e.g. The man become a shut-in since the death of his wife.

  自從妻子去世后,這個(gè)男人就變成了個(gè)孤獨(dú)的人。

  e.g. She has been shut-in for a few days.

  她生病在家?guī)滋炝恕?/p>

  e.g. So now what, I become a shut-in?

  所以我就得永遠(yuǎn)躲起來嗎?

宅在家的女人

  

Stay at home呆在家里

  記得我們英語(yǔ)老師假期后總會(huì)問:“what did you do in holiday?”然后童鞋們總會(huì)說:“I just stay at home.”什么都不干,也不出去,就呆在家里。

  e.g. I would rather stay at home.

  我寧愿待在家里。

  e.g. No, I'd rather stay at home than go out.

  不,我寧愿呆在家里也不愿出去散步。

  e.g. She likes to stay at home, but her husband is a bit of a gay dog.

  她喜歡呆在家里,但她的丈夫是個(gè)有點(diǎn)愛好社交生活的人。

宅在家的鄉(xiāng)巴佬

  

Homebody 喜歡居家的人

  和上面的indoorman/ indoorwoman 宅男宅女意思相似。

  Meanwhile, his wife is petite, quiet and a complete homebody. She doesn't even liketo go out to dinner.

  而她,纖細(xì)安靜,完全就是個(gè)居家女子,甚至都不喜歡和朋友外出吃飯。

  e.g. A couple of years ago, John did a bit of soul-searching in his travels, but now he's got a kid and is more of a homebody.

  幾年前旅行的時(shí)候,約翰還進(jìn)行一些自我反省。 但現(xiàn)在有了孩子后,他完全是個(gè)宅男了。

  e.g. No, I'd rather not. I'm a homebody. You knew that when we met.

  不,我不想去。我是個(gè)戀家的人,你認(rèn)識(shí)我時(shí)就知道的。

宅在家的沙發(fā)人

  

Couch potato土豆沙發(fā)/Mouse potato網(wǎng)蟲

  Couch potato指的是那些拿著遙控器,蜷在沙發(fā)上,跟著電視節(jié)目轉(zhuǎn)的人,什么事都不干,只會(huì)在沙發(fā)上看電視。也可以說的“電視迷”。

  Mouse potato指長(zhǎng)時(shí)間坐在計(jì)算機(jī)前的人,意指那些花很多時(shí)間使用電腦或上網(wǎng)的人,也可以說是“電腦迷/網(wǎng)蟲”。

  e.g. You are such a couch potato on weekends!

  你一到周末就整天躺著看電視!

  e.g. First, my husband became a coach potato, and now my son is becoming a mouse potato.

  我的丈夫先成了一個(gè)電視迷,現(xiàn)在我的兒子又成了一個(gè)電腦迷。

  

1.《呆在家里用英語(yǔ)怎么說 潮英語(yǔ):整天宅家腦子發(fā)霉 宅用英語(yǔ)怎么說》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。

2.《呆在家里用英語(yǔ)怎么說 潮英語(yǔ):整天宅家腦子發(fā)霉 宅用英語(yǔ)怎么說》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/100193.html