從后續(xù)的媒體報道中,我們知道這種漢字打破了一字一調(diào)的慣例,把單個漢字讀成兩個聲調(diào)的字,叫做“多音節(jié)漢字”。由于用法單一,逐漸被人們遺忘。
網(wǎng)友感嘆:現(xiàn)在沒有文化,連相聲都聽不懂...
刷新我們認(rèn)知的不僅僅是相聲里的漢字,還有連麥八都會害怕的《非常話》這首歌。
Chió ng,jié,hoà ng,xiè,獨自行走,tí
網(wǎng)友感嘆:中國文化真的博大精深,我學(xué)了這么多年都白學(xué)了!
如果閱讀這些生僻字和復(fù)音漢字讓你感到困難,你可以通過查字典來理解它們,所以你甚至可能不知道更多字典中沒有的網(wǎng)絡(luò)術(shù)語的含義。
隨著價值觀的不斷更新,一批反映社會熱點的網(wǎng)絡(luò)流行語如雨后春筍般涌現(xiàn)。幾乎每隔一段時間,就會誕生一批獨特有趣的新詞。
比如最近比較流行的《喜歡愛情》《潘和》《隱形貧困人口》《人人都是酸菜魚》。看似簡單的幾句話,背后卻是人生苦澀的一滴淚。
網(wǎng)絡(luò)新詞的流行在于它們反映了當(dāng)今社會的熱點問題,反映了人們的真實生活狀況和情感需求。在開放的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,人們更愿意用幽默的口吻嘲諷、抹黑自己,以此來暖暖身子,舒緩情緒。
其實用這樣的話來分析自己,吐槽世界的方式,是一百多年前一個美國文學(xué)極客發(fā)現(xiàn)的。這個極客不僅喜歡給單詞賦予新的含義,還會把單詞寫進《魔鬼詞典》并傳播出去。
當(dāng)時這本有趣的“不雅”字典,通過顛覆大膽、辛辣、幽默的調(diào)侃,刷新了800萬讀者的認(rèn)知,讓讀者發(fā)現(xiàn)隱藏在文字、日常對話、固有概念、常識、偏見背后的世界。
如今,在20年的塵埃落定后,它又一次帶著新世紀(jì)的新譯本回到了大眾的視野。
當(dāng)你打開《魔鬼詞典》時,你會發(fā)現(xiàn)有序的世界已經(jīng)被顛倒了,人們心中隱藏的欲望赤裸裸地呈現(xiàn)在你面前。
與標(biāo)準(zhǔn)詞典相比,它的震撼程度不是一個很酷的詞能概括的。
美國文學(xué)極客的黑色幽默之書
《魔鬼詞典》的作者安布羅斯·比爾斯(Ambrose bierce)是19世紀(jì)的美國文學(xué)極客,短篇小說、傳奇和諷刺小說作家。他出生在美國俄亥俄州梅格斯縣的一個貧困家庭,高中畢業(yè)后做了一名印刷學(xué)徒。
他曾在美國內(nèi)戰(zhàn)中參軍,當(dāng)過記者和編輯。后來,他悄然逃離了墨西哥戰(zhàn)爭,他的人生至今從未受到考驗。他的失蹤在美國文學(xué)史上仍然是個謎。
在美國文學(xué)史上,比爾斯以其離奇的短篇小說而聞名。他的小說因其憤世嫉俗的思想而備受關(guān)注?!赌Ч碓~典》的出版不僅為他贏得了巨大的聲譽,也讓他承受了爭議。
拋開名聲不談,這部風(fēng)靡全球100多年的震撼作品,已經(jīng)成為西方最經(jīng)典的諷喻作品,堪稱“字典里的泥石流”。
這本書以字典的形式重新定義了世間萬物的名稱,大膽顛覆,呈現(xiàn)出一種不可思議的思維方式。
對人性、生命、社會、哲學(xué)等問題進行了無限有趣和自由的創(chuàng)新思考,以海量的信息引爆了日常生活在機械中司空見慣的活力和自由。
書的厚重感足以讓人贊嘆這部經(jīng)典。
我很重
那是因為我有涵養(yǎng)
我的胃里充滿了知識
你很重
那是因為你胖
我的胃里充滿了油和水
在《魔鬼詞典》中,作者安布羅斯·比爾斯用戲謔的話語揭示了現(xiàn)實社會。字被他挖掘出來了。
他就像一只鋒利惡毒的手,帶著黑色幽默,讓人忍不住思考,他的人生哲學(xué)和智慧足以撼動靈魂。
現(xiàn)在我們從來世的角度重新審視這些話,你會認(rèn)同,也會反駁,甚至?xí)粝乱粋€空的想象空間。
一部胸懷寬廣、世界震撼的“奇書”
他的肚子黑得像毛姆,他的幽默像魯迅,他的眼睛犀利,他的呼吸犀利,他說的是安布羅斯·比爾斯本人。他總是喜歡通過玩弄嘴唇來炫耀自己的個人魅力。通常的“欺騙”是指試圖用辛辣而獨特的解釋來俘獲人們的心。
這些被賦予文化價值的文字,讀起來很搞笑,很幽默,很有趣。讀者會因為他說實話的坦誠而暫時愛上他,會因為他太傷心而暫時討厭他。可以說他是一張讓人又愛又恨的智能卡。
比如在《魔鬼詞典》中,缺席一詞的含義不再解釋為在某一場合缺席。體現(xiàn)為詆毀醞釀的時候;被誹謗的場景;被歸類為錯誤的一面。
更讓人心碎的是,缺席被解讀為別人獲得機會和愛的機會。想象一下,如果你一直暗戀的對象被別人成功表白了,恐怕你只能默默抹著眼淚安慰自己命運不好。
此外,比爾斯還直言不諱地揭露了人與人之間在相處過程中的各種聯(lián)系。
比如牙醫(yī),就是把冰冷的金屬物體放進你嘴里,利用這種情況掏空你錢包的魔術(shù)師。想想每次去醫(yī)院洗牙結(jié)賬,思念幾百大洋的難過勁,就覺得肉疼。
熟人被他解釋為認(rèn)識時間長到可以向他借錢,但不熟悉到可以借錢給他的朋友,會因為對方窮而疏遠,會因為對方出名或者有錢而立刻拉攏過來。
知己/紅顏知己這個詞被他解釋為A告訴他B的隱私,而他告訴了C的“情報販子”。