時隔三年,昨晚又做了一次《經(jīng)濟學人》升值的語音直播,與1000多名讀者分享了最新一期《經(jīng)濟學人》中有趣而實用的表達方式。其中有幾個中文網(wǎng)上的流行語,在此與大家分享。
在本周的中國區(qū),有一篇關于父母和政府對新F4組合的反應和看法的文章,其中出現(xiàn)了對應于網(wǎng)絡熱詞“小鮮肉”、“年輕化”和“加鹽”的英語表達。
《經(jīng)濟學人》提出“小鮮肉”的直譯,是因為它是一個文化品牌和時代性很強的中文社交網(wǎng)絡詞匯,直譯可以讓英語世界的讀者感受到這個詞的純正味道。但是如果只是直譯的話,讀者很可能會很困惑,很迷茫,所以《經(jīng)濟學人》很貼心的解釋了一下:苗條年輕有化妝品味的男明星。還提到這種審美的先行者是日韓歌手。
漢譯英的時候,可以先做直譯,然后根據(jù)自己的理解擴展釋義。解釋沒有標準答案,只要能幫助對方更好的理解表達即可。英語水平好的學生可以選擇更合適的單詞,英語基礎一般的學生也可以用最簡單的單詞來解釋。
我們來看看“娘娘腔”。
從文章中的“當年輕的中國男人足夠有男子氣概時”,我們可以推導出“娘娘腔”,并說“不夠男子氣概”或“不夠男子氣概”。我們通常說“某某不夠男人”,其實是不對的,所以要用“男人”這個形容詞,以“有男子氣概”的形式。
如果你查字典,你會發(fā)現(xiàn)“娘娘腔”這個英文單詞是“娘娘腔”,它的英英定義是一個被尊重為高效或懦弱的人。英英對“無效率”的定義是(指男人)具有女性特有的受人尊敬的特征;沒有男子氣概.“沒有男子氣概”意味著“沒有男子氣概”。
在講解一些看似很難的概念時,可以嘗試查閱英英詞典。像牛津和朗文這樣的英英詞典將使用大約3000個基本單詞來解釋近10萬個單詞。你可以通過查閱英英詞典來學習如何用簡單的語言解釋復雜的表達和概念。
“用鹽”用英語怎么說?
英語基礎好的同學應該馬上想到“發(fā)言人/代言人”。沒問題,但是《經(jīng)濟學人》提供了一個更有趣的表達方式:銀行認可的大使。“有利可圖”是指“票房號召力”和“票房”。大使的意思是“外交大使”,可以引申為“發(fā)言人”。
英語詞匯量很豐富。既可以在學習的時候照顧到基本的意外,也可以在閱讀的時候思考如何更形象的表達。
“人設”和“人設崩”用英語怎么說?
《經(jīng)濟學人》的這篇訃告是關于賈馬爾·哈肖吉的,他是一名沙特記者,在過去的一個月里在推特上被殺害。賈馬爾在美國學習,英語說得很流利。他曾為沙特情報機構工作,為沙特駐美國和英國的大使提供建議,后來擔任媒體工作。
《經(jīng)濟學人》的寫法是“他可以擺出幾個人物角色”,“擺出”是巧妙運用的。接下來是一套時髦的西裝、一件polo衫和飄逸的白色thawb,仿佛不同的衣服代表不同的人。
最后,看看“朋友圈打卡”用英語怎么說。
《經(jīng)濟學人》在一篇關于旅游業(yè)的文章中說,游客涌入熱門目的地是因為像“一生中要去的X個地方”這樣的在線名人名單的流行以及社交媒體上打卡效應的刺激。
當我們說“朋友圈打卡”的時候,其實是去了一個心儀已久的目的地,拍了好看的照片發(fā)到朋友圈(記得分享定位)?!巴昝赖腎nstagram snap”正是表達了這個意思。把“Instagram”改成“微信時刻”也是這個意思。
翻譯有困難的時候,可以先用最簡單的中文把概念解釋清楚再表達出來。歡迎參考如何讓漢英翻譯變得簡單。
除了學習幾個有趣的單詞,閱讀每一期的《經(jīng)濟學人》還會產(chǎn)生一些生動、簡潔、地道的表達方式,還會有一種奇妙的寫作風格。歡迎關注我的《經(jīng)濟學人》欣賞后續(xù)語音播報。
點擊“閱讀原文”進入本期現(xiàn)場演講。你只需要9.9元就可以觀看回放。
圖片:Imaginechina。
您還可以閱讀:
1.《鹽用英語怎么說 小鮮肉、娘炮、帶鹽、人設、朋友圈打卡用英語怎么說?》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《鹽用英語怎么說 小鮮肉、娘炮、帶鹽、人設、朋友圈打卡用英語怎么說?》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guonei/674587.html