從前有個(gè)男孩叫做迪克惠丁頓。他是個(gè)孤兒,一個(gè)人住在鄉(xiāng)下,非常非常窮。There was once a boy called Dick Whittington. He lived on his own, in the country.Dick was very, very poor.
迪克:“我沒錢買新衣服,沒錢買好吃的,也沒有舒服的家。我得找個(gè)工作養(yǎng)活自己?!盌ick: “I have no money for fancy clothes…yummy food…or a warm, dry home. I think I need a job.”
他跑去找船夫,工人和鐵匠,問他們需不需要幫工,但是卻一無所獲。So he asked boatmen, builders and blacksmiths. But no one needed help.
一天早上迪克遇到一個(gè)農(nóng)民One morning, Dick saw a farmer.
迪克:“您能給我份工作么?”Dick: “ Can you give me a job?”
農(nóng)民:“抱歉小伙子,我這里不需要人手。你干嘛不到倫敦去試試看呢?”Farmer: “Sorry, nothing here lad. Why not try in London?”
迪克:“倫敦是個(gè)很大的城市,離這里很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),對(duì)吧?”Dick: “London is big city that’s many miles away. Isn’t it?”
農(nóng)民:“大家都說倫敦的街道是金子鋪成的?!盕armer: “They say the streets are made of gold.”
迪克:“金子!那我去了不就發(fā)財(cái)了嗎?謝謝!謝謝!”Dick: “Gold! I’ll be rich.Thank you thank you!!!”
迪克謝過農(nóng)民,出發(fā)去倫敦了。Dick thanked the farmer and set off at once.
他走了很久很久,終于走到了倫敦。He walked for miles and miles and miles…Finally, he arrived in London.
迪克:“街道根本就不是金子鋪的。到處都又臟又臭!我還是得找工作。。?!盌ick: “The streets aren’t made of gold at all. They are just dirty and smelly! I’ll have to look for work once more.”
找了一天,什么工作也沒有。天黑了,迪克蜷縮在一間大房子前的臺(tái)階上睡著了。But nothing turned out till it was dark. Dick curled up on the steps of a big house and fell asleep.
第二天早上,迪克被人喊醒了。The next morning, Dick woke to hear someone shouting in his ear.
咖喱夫人:“起來!別待在臺(tái)階上!”Mrs. Curry:“ GET OFF THESE STEPS GO AWAY !!!”
迪克還沒來得及爬起來,一個(gè)男人走了出來。Before Dick could move, a man came out.
菲茨先生:“回廚房去加利夫人!你還好么孩子?進(jìn)屋里來吧?!盡r. Fitzwarren: “Go back to the kitchen, Mrs. Curry! Are you alright, son? Come inside.”
迪克從沒有見過這么豪華的大房子,里面的東西都漂亮極了。Dick had never been in such a grand house before. It was full of beautiful things.
菲茨先生:“歡迎來我家。你可以叫我菲茨沃倫?!盡r. Fitzwarren: “Welcome to my home. My name is Mr. Fitzwarren.”
“我有很多貨船,它們載滿貨物在世界各地做買賣。你說你想找工作,我可以給你個(gè)工作,你就在廚房幫傭怎么樣?”“My ships take things to be sold all over the world. You said you wanted to have a job. I can give you one. Would you like to help in my kitchen?”
迪克:“是的是的??!我愿意做任何事情!!”Dick: “Yes yes i’d love to do anything!!”
迪克一整天都在干活,刷鍋洗碗,擦地板削胡蘿卜皮。Dick spent the day washing pots, cleaning floors and peeling carrots.
工作很辛苦但是迪克很開心,大家都對(duì)他很好。It was hard work but Dick was happy. And everyone in the house was kind to him.
廚房女傭:“干的不錯(cuò),迪克!”kitchen mate: “Good Job, Dick!”
男仆:“好樣的小伙子~”Footman: “Well done lad!”
可是也不是每個(gè)人都喜歡他。Well almost everyone.
加麗夫人:“走開笨蛋!”Mrs. Curry: “OUT OF MY WAY! SCRUFF POT!”
工作了一整天以后,傭人們帶著迪克上了閣樓。After his first day’s work, Dick was taken to the very top of the house.
傭人:“你就誰在閣樓吧,迪克?!盡ate: “You can sleep in the attic, Dick.”
房間和小,但是迪克不介意。The room was small, but Dick didn’t mind.
迪克:“我自己的床!我一直夢(mèng)想著有個(gè)自己的小屋子?!盌ick: “A bed of my own! How I dreamt about it.”
就快睡著的時(shí)候,迪克聽到了很大的叫聲。Just as he began to fall asleep, he heard a loud squeak!
一只老鼠從地板下面鉆上來,過一會(huì)又來了一只,后來鉆出來了好多只。A mouse squeezed out of a hole in the floorboards…followed by another…and another… “squeak! squeak!!!”
不一會(huì)兒,整個(gè)房子里滿是老鼠。Seconds later, the whole room was full of mice.
迪克:“啊啊啊啊?。。。?!這么多老鼠,要我怎么睡?。 盌ick:“aaaaaaah!!! How can I sleep with so many mice!!”
每天晚上都是這樣。迪克都要快被老鼠逼瘋了。And it was the same every night. The mice drove Dick crazy.
迪克:“我一定要解決他們!”Dick: “I must get rid of them.”
1.《dick Dick Whittington迪克的故事NO.MJ023》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《dick Dick Whittington迪克的故事NO.MJ023》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guonei/299400.html