近日,外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)審議通過了第八批向社會(huì)推薦使用的外語詞中文譯名。推薦使用譯名共23組,主要選取經(jīng)濟(jì)、科技領(lǐng)域中與社會(huì)生活聯(lián)系緊密、新近出現(xiàn)、中文譯名尚不穩(wěn)定的外語詞,也關(guān)注新出現(xiàn)的譯名,特別是具有社會(huì)應(yīng)用潛力的詞條,如應(yīng)用程序/應(yīng)用軟件、停車換乘等。
譯名研制過程中,主要參考部分主用辭書中收錄的外語詞縮略詞詞條,運(yùn)用多類型語料庫查詢、頻次統(tǒng)計(jì)等方法,比照了科技名詞審定委員會(huì)等機(jī)構(gòu)發(fā)布的譯名信息,并就部分譯名征詢了相關(guān)行業(yè)主管部門、專家、從業(yè)者的意見。
外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)推薦在社會(huì)生活各個(gè)領(lǐng)域使用規(guī)范的外語詞中文譯名。
第八批推薦使用外語詞中文譯名
1.《ipo是什么的縮寫 教育部公布縮略詞推薦中文譯名,APP、IPO是什么意思》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《ipo是什么的縮寫 教育部公布縮略詞推薦中文譯名,APP、IPO是什么意思》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guonei/251928.html