章:馬太福音5: 7-8
讀者:引人入勝
英語(yǔ)圣歌《這是什么孩子》?
“有同情心的人有福了!因?yàn)樗麄儠?huì)有憐憫?!?/p>
這是“八福”中唯一付出和收獲內(nèi)容相同的福報(bào)。
“慈悲”,希伯來(lái)文原文的意思是:對(duì)窮人的慈悲,走進(jìn)一個(gè)痛苦悲傷的人的內(nèi)心,用當(dāng)事人的感情去體驗(yàn),其實(shí)相當(dāng)于慈悲。
同情=== syn(存在)+paschein(苦難或經(jīng)歷)希臘語(yǔ)原根
一起體驗(yàn)他正在經(jīng)歷的,體驗(yàn)他正在經(jīng)歷的苦難= = =同情同情
所以,一個(gè)有錢(qián)人,可能沒(méi)走多遠(yuǎn),沒(méi)做過(guò)什么大買(mǎi)賣(mài),沒(méi)見(jiàn)過(guò)多少人,但他一定經(jīng)歷過(guò)磨難和困難,他有把磨難變成能力,把遭遇變成慈悲的武器,才能明白人生苦難的意義。
圣經(jīng)上說(shuō):
在我們一切的患難中,他安慰我們,使我們能用神所賜的安慰,安慰那些受各樣患難的人。
耶穌在圣經(jīng)中講了一個(gè)故事:
主人要和仆人算賬,仆人欠了一千萬(wàn)銀子。
仆人沒(méi)錢(qián)的時(shí)候,主人就要把仆人的妻子兒女和一切所有的都帶走。
仆人跪在地上叫道:“請(qǐng)你寬容我,我以后還你。”。
看到仆人可憐的樣子,主人動(dòng)了惻隱之心,放了他,免除了他的債務(wù)。
因此,
這個(gè)被主人憐憫,被上帝眷顧的仆人,剛從主人家里出來(lái),遇到了他的一個(gè)同伴,欠了他12兩銀子。他抓住他,掐住他的喉嚨說(shuō):“把我欠的錢(qián)還給我!”
他的同伴跪下來(lái)求他說(shuō):“你忍著點(diǎn),我以后還你!”!
然而,該男子拒絕了,并告訴他的合作伙伴誰(shuí)欠監(jiān)獄的錢(qián),迫使他償還12銀。
周?chē)娜硕几鷰煾嫡f(shuō)了這件事。
于是主人叫他說(shuō):“你這個(gè)惡奴!如果你求我,我會(huì)原諒你欠我的。
難道你不應(yīng)該像我憐憫你一樣憐憫你的同伴嗎?
主人怒不可遏,把這個(gè)人交給劊子手,直到他還清債務(wù)。
所以,那些真正虔誠(chéng)的基督徒,能夠?qū)捤『蛻z憫別人,并不是因?yàn)樗麄儍?nèi)心格外慷慨,品格高尚,而是因?yàn)樗麄冎雷约罕换砻饬艘磺f(wàn)銀子,所以他們把憐憫別人看作是一種服務(wù),一種債務(wù),一種還債。
此外,他必須這樣做,因?yàn)檫@是上帝對(duì)他的命令。
清心的人有福了,因?yàn)樗麄儽氐靡?jiàn)神。
清心的人有福了,因?yàn)樗麄儽氐靡?jiàn)神。
希臘文原文是指“不偽裝”、“不混雜”、“不參與和平”、專(zhuān)注一件事等。,也就是翻譯過(guò)來(lái)的“赤子之心”。
我想到了孟子的一句話(huà):我善于養(yǎng)精蓄銳。
因此,有學(xué)者將“一個(gè)有純潔心靈的人”解釋為“一個(gè)有純粹動(dòng)機(jī)的人”。
動(dòng)機(jī)純粹,惡靈不侵,浩然之氣生而不離。
動(dòng)機(jī)完美的人有福了,他們會(huì)見(jiàn)到上帝。
我覺(jué)得動(dòng)機(jī)就像父母對(duì)孩子的感情一樣單純簡(jiǎn)單:
付出,不為任何人贊美。
犧牲,不是為了向誰(shuí)顯示勇敢;
努力吧,不要強(qiáng)求。
服務(wù)不是獎(jiǎng)勵(lì)。
清心的人有福了,因?yàn)樗麄儽氐靡?jiàn)神。
清心的人有福了,因?yàn)樗麄儽氐靡?jiàn)神。
▼
仁慈的人有福了,因?yàn)樗麄儗⒌玫綉z憫。
憐憫人的人有福了,因?yàn)樗麄儽孛蓱z憫。
清心的人有福了,因?yàn)樗麄儽氐靡?jiàn)神。
清心的人有福了,因?yàn)樗麄儽氐靡?jiàn)神。
仁慈的;仁慈的。慈悲;寬容的
仁慈;仁慈。同情心;幸運(yùn);善良的行為
聽(tīng)天由命,聽(tīng)天由命
eg. The survivors of the Essex were at the mercy of sharks. 埃塞克斯號(hào)的生還者也只能聽(tīng)鯊魚(yú)擺布。 --《南太平洋》 eg. "as far as is possible, to be in control of events and not just at the mercy of them," Sturgeon said. “盡最大努力去嘗試,搶占主動(dòng)權(quán)而非一味受制于人。"斯特金說(shuō)。純粹的;純潔的。純;無(wú)辜;純;理性主義的
eg. He could not see that Tess was in character as pure as the pure wifein the Bible. 他不能看到,在本質(zhì)上,苔絲與《圣經(jīng)》中描述的圣潔的妻子是一樣純潔的。 --《德伯家的苔絲》內(nèi)心純潔,內(nèi)心純潔
eg. How do the pure in heart see God? 清心的人怎樣可以見(jiàn)到神?添加早讀
▼
▼
▼
家必須是;
故事。
氣”,外國(guó)人會(huì)嘆服你的英語(yǔ)修養(yǎng),佩服你的文化
精通。
西班牙語(yǔ)社會(huì)中的許多名字源于圣經(jīng)
例如:
▼
所以,圣經(jīng):
▼
▼
1.《merciful 英文圣經(jīng)精講:憐恤人的人有福了!因?yàn)樗麄儽孛蓱z恤》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《merciful 英文圣經(jīng)精講:憐恤人的人有福了!因?yàn)樗麄儽孛蓱z恤》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/guonei/1599295.html