在超市買葡萄酒,我們通常可以看到酒瓶的英文標(biāo)簽,但很多人不理解上面想說的信息。
于是乎,葡萄酒的瓶身上開始出現(xiàn)了中文標(biāo)簽,也有了正標(biāo)背標(biāo)的說法,英文信息的為正標(biāo),相反中文信息的為背標(biāo)。
那么是不是所有的葡萄酒酒瓶上都有中英雙標(biāo)呢?當(dāng)然不是,雖然國家有法律規(guī)定進(jìn)口葡萄酒必須貼上中文背標(biāo),但是也有一些例外的情況,今天我們就來看看葡萄酒的酒瓶上的背標(biāo),隱藏著哪些秘密。
中文標(biāo)到底該不該貼
如果在這里說應(yīng)該貼上中文背標(biāo),很多朋友可能會(huì)質(zhì)疑的問,為什么我經(jīng)常喝到的葡萄酒沒有中文背標(biāo)?網(wǎng)上很多網(wǎng)友看到這樣的問題,一般會(huì)回復(fù)你喝到了假酒,實(shí)際上這可不一定喔。
想要解決這個(gè)問題,我們先看一看為什么要在葡萄酒的酒瓶上貼上中文標(biāo)。首先得從英文的普及度開始,目前雖然英語在小學(xué)就已經(jīng)成為了主課,但還是有很多人對(duì)英語說NO,倒不是不喜歡英語,而是覺得記單詞真是一件很頭痛的事兒。所以進(jìn)口酒如果瓶身僅標(biāo)注英文,很難讓消費(fèi)者知道這瓶酒的信息,而酒瓶的標(biāo)簽又是了解這瓶酒的最佳途徑。因此中文背標(biāo)早在2012年就有嚴(yán)格規(guī)定,只要是進(jìn)口貿(mào)易產(chǎn)品必須貼上中文背標(biāo)。
沒有貼中文標(biāo)的是假酒?
既然有相關(guān)法律規(guī)定進(jìn)口貿(mào)易葡萄酒,必須貼上中文標(biāo),那么沒有貼的是不是就是假酒呢?在這里只能說有可能是,因?yàn)橐韵聨追N情況都可以免貼中文標(biāo)。
首先就是大多數(shù)人認(rèn)為的假酒,確實(shí)很多假酒制作商,為了蒙蔽消費(fèi)者,會(huì)只在瓶身貼上英文標(biāo)簽,畢竟大多數(shù)消費(fèi)者可能都看不懂,更容易蒙混過關(guān)。其次是部分抽檢的原因,因?yàn)橥慌a(chǎn)品一般會(huì)抽檢其中的部分,然后剩下的會(huì)讓進(jìn)口商或者經(jīng)銷商自己貼上中文背標(biāo),如果還沒有流通在超市,你拿到了這樣的酒也可能還沒有貼上中文背標(biāo)。最后就是不用做銷售用途的,比如是自己在國外旅游購買的葡萄酒,以及國內(nèi)展會(huì)等形式做品鑒的葡萄酒,也可以不用貼上中文背標(biāo)。
標(biāo)簽上面的信息有哪些?
中文背標(biāo)和英文背標(biāo)的信息一般都是一樣,主要包含了該酒的品名、酒精度、配料表、生產(chǎn)日期、地址、生產(chǎn)公司、存儲(chǔ)量、存放條件、警示語等,并且這些是必須標(biāo)注在酒標(biāo)上的信息。
最后值得注意的是葡萄酒一般沒有保質(zhì)期,這個(gè)是很正常的現(xiàn)象,可不要因?yàn)闆]有保質(zhì)期限而懷疑酒的品質(zhì)。
1.《【進(jìn)口紅酒背標(biāo)沒有英文】干貨 | 葡萄酒上面的正標(biāo)與背標(biāo),原來藏著這么多秘密!》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《【進(jìn)口紅酒背標(biāo)沒有英文】干貨 | 葡萄酒上面的正標(biāo)與背標(biāo),原來藏著這么多秘密!》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guoji/3235104.html