更刺激的是,微信微信官方賬號搜索“華爾街英語”
在談“我是中國人”這句話的翻譯之前,先解決一個重要問題。作為一個中國人怎么表達(dá)自己?
我是中國人
B I是一個中國人
我是中國人
我是中國人
在昨天的隨機(jī)采訪中,80%的人回答錯了這個問題?,F(xiàn)在,看完這篇文章,在信息區(qū),告訴我你是否答對了。
第一
我是中國人吧?
沒有!對!
顏!重!不對!錯誤!
人
人。
=2人或更多
人們住在隔壁
住在隔壁的那個人
=住在隔壁的那些人
2號
我是中國人吧?
沒有!對!
琪琪!怪異!當(dāng)然!不對!錯誤!
人
=具有某種特征的人
口頭上人們這樣使用人
好人=體貼的人
貼在人體上的標(biāo)簽
夜貓子=喜歡睡懶覺的人
派對愛好者
喜歡貓的人
喜歡人的人
我是一個中國人
外國人聽起來像在說
有中國特色的人
這么說真的很奇怪
3號
我是中國人吧?
不太好
沒有語法錯誤!
但是!過時(shí)了!
中國人
做名詞的時(shí)候,
=中文
我是中國人
我是中國人。
感覺自我介紹的時(shí)候,
說“一”是多余的
正確用法:
我為自己是中國人而驕傲。
我為自己是中國人而自豪。
4號
我是中國人吧?
完全正確
=我是中國人
中國人
成為形容詞
=中國
中國人
這是個大概念
美籍華人
=漢族
“我是中國人”的多重含義
中國人說我是中國人
我是中國人
外國人說我是中國人
我是中國人
特別是在馬來西亞,華人,馬來人,印度人,華人在自我介紹的時(shí)候有時(shí)會說我是華人,以表達(dá)自己的民族。
1.《chines 你可不要見到"I'm Chinese" 就翻譯成“我是中國人",這個誤會太大了!》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《chines 你可不要見到"I'm Chinese" 就翻譯成“我是中國人",這個誤會太大了!》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guoji/1695490.html