更刺激的是,微信微信官方賬號搜索“華爾街英語”

在談“我是中國人”這句話的翻譯之前,先解決一個重要問題。作為一個中國人怎么表達(dá)自己?

我是中國人

B I是一個中國人

我是中國人

我是中國人

在昨天的隨機(jī)采訪中,80%的人回答錯了這個問題?,F(xiàn)在,看完這篇文章,在信息區(qū),告訴我你是否答對了。

第一

我是中國人吧?

沒有!對!

顏!重!不對!錯誤!

人。

=2人或更多

人們住在隔壁

住在隔壁的那個人

=住在隔壁的那些人

2號

我是中國人吧?

沒有!對!

琪琪!怪異!當(dāng)然!不對!錯誤!

=具有某種特征的人

口頭上人們這樣使用人

好人=體貼的人

貼在人體上的標(biāo)簽

夜貓子=喜歡睡懶覺的人

派對愛好者

喜歡貓的人

喜歡人的人

我是一個中國人

外國人聽起來像在說

有中國特色的人

這么說真的很奇怪

3號

我是中國人吧?

不太好

沒有語法錯誤!

但是!過時(shí)了!

中國人

做名詞的時(shí)候,

=中文

我是中國人

我是中國人。

感覺自我介紹的時(shí)候,

說“一”是多余的

正確用法:

我為自己是中國人而驕傲。

我為自己是中國人而自豪。

4號

我是中國人吧?

完全正確

=我是中國人

中國人

成為形容詞

=中國

中國人

這是個大概念

美籍華人

=漢族

“我是中國人”的多重含義

中國人說我是中國人

我是中國人

外國人說我是中國人

我是中國人

特別是在馬來西亞,華人,馬來人,印度人,華人在自我介紹的時(shí)候有時(shí)會說我是華人,以表達(dá)自己的民族。

1.《chines 你可不要見到"I'm Chinese" 就翻譯成“我是中國人",這個誤會太大了!》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《chines 你可不要見到"I'm Chinese" 就翻譯成“我是中國人",這個誤會太大了!》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guoji/1695490.html