本文授權(quán)轉(zhuǎn)載自微信公眾號看電影雜志(moview_weekly),作者:左小E。
在韓國被譽為業(yè)界良心的TVN電視臺
最近出了一部新劇叫[花游記]
這劇在開播前就已經(jīng)備受矚目:
因為另一個來自美國的業(yè)界良心Netflix(網(wǎng)飛)早在開播前就已買下了這劇的全球版權(quán)。
[花游記]首播海報
等等……[花游記]?
這名字為什么有一種莫名的熟悉感?
是的,這劇是一部[西游記]同人劇。
什么叫同人?一句話解釋:就是對正式出版的作品(即[西游記])進行二次創(chuàng)作。
簡單說來就是此劇人設(shè)套了我大天朝西游記的皮,但故事卻是一個全新的故事。
也就是說:
我們印象中的牛魔王明明是這樣的:
在這部劇里,卻是這個樣子的:
這難道不是更像[愛麗絲夢游仙境]里的瘋帽子嗎?
而我們印象中的豬八戒應(yīng)該是這個樣子:
你以為他們總算找對了演員。
畢竟,[熔爐]里那個變態(tài)校長的形象讓張光這位老戲骨給人留下了猥瑣之王的形象:
然而,你又猜錯了,上面那個是沙和尚。
下面這個才是正牌豬八戒:
而無數(shù)小朋友從小崇拜的齊天大圣孫悟空,則是這個樣子的:
如果以上設(shè)定你都能接受,那,如果我告訴你,唐三藏是個女的呢?
并且,這位女三藏還極有可能和孫悟空有l(wèi)oveline:
要知道:[西游記]可是我們從小看到大,現(xiàn)在每年過節(jié)回家都要陪家里老人繼續(xù)看的經(jīng)典之中的經(jīng)典啊。
韓國人這是要搞事情啊!?。?/p>
不過話又說回來,作為一個大IP,借著[西游記]這個招牌拍爛片的中國人也不在少數(shù):
但相比之下,這次韓版[花游記]請到的創(chuàng)作團隊也算是比較良心了:
本劇編劇由劇作質(zhì)量的保證洪氏姐妹(洪靜恩、洪美蘭)擔任。
我們小時候的少女啟蒙之作:[我的女孩]、[豪杰春香],以及后來的爆款電視?。篬原來是美男呀]、[主君的太陽]都是出自她倆之手。
[我的女孩]和[豪杰春香]絕對是十年前懷春少女必看經(jīng)典
而本劇的導(dǎo)演樸洪均也執(zhí)導(dǎo)過好幾部高分劇:如歷史劇[善德女王]以及和洪氏姐妹合作的[最佳愛情]。
也因為這個陣容的加持,讓[花游記]首播當天完全收視大發(fā),直接成為今年TVN電視臺首播收視率冠軍,同時也是TVN歷史上首播排名總記錄的第四名。
作為參考,說說這個排行版的前三名。他們分別是:
評分為8.3的:[鬼怪]
評分9.6的[請回答1988]:
以及評分9.2的[信號]:
本著TVN收視率與評分成正比的規(guī)律,這部劇成為高口碑爆款應(yīng)該也只是時間的問題吧?
事實上,就目前剛出的兩集看來,這劇的確沒有單看人物設(shè)定時預(yù)期的那般雷,還是一部挺值得一看的魔幻愛情輕喜劇:
不過正如評價兩極化那樣,這劇的優(yōu)缺點也是比較明顯。
優(yōu)點的話,主要集中在劇情的創(chuàng)意上。
其實早在韓版之前,另一個鄰國日本也改編過好幾版的[西游記]。而且這些版本先于韓版已經(jīng)幫唐三藏完成性別轉(zhuǎn)換,變成女人了。
由[死亡筆記]里L(fēng)的扮演者松山健一主演的[珍游記],一張動圖就能get這迎面撲來的尷尬:
這片唯一的優(yōu)點,或許就是由日本當紅女星倉科加奈出演的唐僧實在美翻:
而讓唐僧和孫悟空戀愛的設(shè)定,日本人在另一個版本的[西游記]里也嘗試過了,在那個版本里,SMAP成員香取慎吾出演孫悟空和深津繪里扮演的唐三藏戀愛了:
看到這,你可能會問了:這種設(shè)定都是學(xué)的日本?還談什么劇情創(chuàng)新?
事實上,[花游記]劇情上最大的創(chuàng)意在于:它把整個故事背景安排在了現(xiàn)代。也是因為這樣的安排,讓日版中唐僧悟空強行發(fā)生戀愛的戲碼變得合理:
韓版里的唐三藏,一開始并不是唐三藏,她只是一個因為看得到鬼,而被同學(xué)們欺負和排擠的女同學(xué)。
有一天,又有一只鬼糾纏著她:
這時,我們的瘋帽子先生,哦錯了,是我們的牛魔王先生突然出現(xiàn),把鬼趕走了。
并且和她做了交換,如果她幫助他去一間小屋里取回一個叫芭蕉扇的扇子,那么他就把能驅(qū)魔的傘送給她。
小女孩就問:為啥選我?
牛魔王說:因為這間房子,人類看不到,卻只有人類能進去。但你進去如果看到任何東西或者聽到任何聲音都不要理會哦。
小女孩答應(yīng)了。但果然,還是做了“壞事”。
她熄滅了房間里的燈,將關(guān)在里面的孫悟空給放了出來。
當然了,小女孩還是很機智的,她早已和孫悟空談好了條件,那就是:以后無論發(fā)生什么,你都要保護我。
卻沒想到,孫悟空還是更狡猾,他把小女孩的記憶抹去了,于是小女孩永遠都無法記起孫悟空的名字。也就是說,即使他倆存在約定,但小女孩都無法呼叫到他:
時間一眨眼,來到了25年后。
這25年來,雖然沒有孫悟空的保護。女主卻自強不息,成功憑借能看見鬼的本事,成為了一個有錢的房屋中介老板。
畢竟,你能看見鬼,你就能和鬼交流,幫助鬼完成心愿,了解此生。兇宅也就變成了正常房子:
餓死鬼的心愿,當然就是吃吃吃
正當女主的日子越過越紅火,她又看到了這個25年前,忘了名字的臭猴子。
這25年來一直和牛魔王住在一起的孫悟空,為了重新回到天庭,一直在捉妖沖業(yè)績。
一次偶然,他發(fā)現(xiàn)原來女主就是唐僧,而吃掉唐僧能夠讓功力大增。卻無奈倆人有約定在身……
于是倆人就陷入了一起打怪,同時又在吃與被吃之間互相制約的關(guān)系……
除了將故事設(shè)置在現(xiàn)代,在故事里,因為女主職業(yè)的關(guān)系,編劇還在其中穿插了各種捉妖和除妖的橋段,也讓故事更有可看性。
在第一二集里出現(xiàn)的木偶妖和吃人的相片妖,情節(jié)設(shè)計都算有趣,氛圍渲染也不錯,建議膽小的朋友們半夜關(guān)燈服用,可以鍛煉膽量:
木偶妖
當然99%韓劇的本質(zhì),當然就是瑪麗蘇了。而這劇在奇幻的設(shè)定下,編劇必然能更加肆無忌憚地幫男主護妹了:
整夜不睡覺,守在妹子家門口,只為驅(qū)鬼:
明明修好妹子的傘,但還是在妹子回來找傘的時候,讓傘飛來飛去,就是不讓人家立刻拿到,簡直就是幼稚鬼?。ù颂幒喼睍霈F(xiàn)姨母般圍笑):
至于本片,作為喜劇方面的笑點。小E就不過分劇透了,畢竟笑點這種東西,說過了再看就不有趣了。
接下來,就得狠狠心說說這劇的不足了。
話說,這劇也算是劇中之奇葩了。它的缺點除了劇本身的,還有很多劇組自己作死的成分。
比如:這劇在24日播放第二集時所發(fā)生的重大放送事故:
當天,第二集播出沒多久,大家居然在電視上看到出現(xiàn)在相框上沒修的綠幕:
上:綠幕未修 下:修正后版本
以及飾演惡鬼的演員要四處飛散時沒修掉的身上吊著鋼絲……
而第二集幾乎每播放10分鐘,便發(fā)生一次事故!是的,電視臺當天播放的是后制未完成的帶子。
好不容易撐到中間廣告時間,照平常應(yīng)是60秒的廣告,后來TVN卻播了近半小時還不結(jié)束,一直到10點15分左右,開始播別的內(nèi)容,此時字幕出現(xiàn)“因電視臺內(nèi)部問題,節(jié)目延遲播出。第2集即將開始,敬請諒解?!?/p>
盡管后來TVN發(fā)布官方道歉:
“要表現(xiàn)妖怪的特殊感,我們準備了很多,為了提高戲劇完成度,從拍攝到最后的剪輯,我們都試圖做到最好,但在如此短的時間內(nèi),即使很努力了,依然出現(xiàn)非我們本意的大失誤,我們會將此謹記在心,用更好的播送內(nèi)容報答大家?!?/p>
“要表現(xiàn)妖怪的特殊感,我們準備了很多,為了提高戲劇完成度,從拍攝到最后的剪輯,我們都試圖做到最好,但在如此短的時間內(nèi),即使很努力了,依然出現(xiàn)非我們本意的大失誤,我們會將此謹記在心,用更好的播送內(nèi)容報答大家?!?/p>
但這仍然被視為韓國電視史上最嚴重的放送事故。
本來,這一件事已經(jīng)讓大家對于本劇在第一集留下好印象降了不少了。
結(jié)果,沒過幾天,這劇又出了新的幺蛾子:有工作人員在劇組里摔成了半身癱瘓。
而被卷入此事件的PD(導(dǎo)演)的黑料也因此不斷被爆出,掀起不少網(wǎng)友對此劇的一波新抵制:
小E始終相信無風(fēng)不起浪,我們前面也說了,這位導(dǎo)演的確拍過不少好作品,而這肯定也和他的嚴苛不無關(guān)系。但即使在藝術(shù)的面前,生命也是最寶貴的東西。再加上韓國演藝圈的高壓環(huán)境,如果因為這個導(dǎo)演再造成什么悲劇,難道不是更得不償失?希望相關(guān)電視臺能先調(diào)查清楚做出相應(yīng)懲罰。
至于劇本身的問題,則回到我們最開頭說的那個問題。對于[西游記]改編,沒有哪國的觀眾,比中國觀眾更有發(fā)言權(quán)。拋去[西游記]內(nèi)佛家的深刻內(nèi)核,對于普通觀眾來說,[西游記]就是個打怪升級的故事。在不斷打怪過程中,師徒之間的情感升級,九九八十一難后,幾位徒弟被封神,而師傅則取得真經(jīng)。
而在目前播出的[花游記]第一二集中,最尷尬的問題就在于,女主被設(shè)定成了一個擁有蓮花體香的奇女子,她因為不小心放了孫悟空,而受罰,成為了唐僧。她只要一流血,血中的蓮花香就會引得所有妖精控制不住想吃掉她。
且不說,網(wǎng)友們擔心的這個bug解釋不了:
讓人無法直視的蓮花味姨媽
更重要的是,[西游記]中的各條情感線也不夠集中,每個人人物個性也與原著毫無聯(lián)系。連打怪升級這個純商業(yè)題材的亮點也完成的有些勉強。
總的來說就是洪氏姐妹,將所有[西游記]的亮點與重要關(guān)聯(lián)集體丟棄,僅僅留下所謂的人稱。而這,就造成了這片最大的問題:
那你為啥還要強行披上[西游記]的皮?
那你為啥還要強行披上[西游記]的皮?
總的說來,[花游記]這部劇,若是作為一部奇幻類浪漫愛情故事,我推薦喜歡言情的少女們?nèi)タ?。但若對[西游記]改編有所期待的各路直男,出門左拐,原版對你們來說估計更能接受。
1.《天雷滾滾的韓版《西游記》,你看了么?》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《天雷滾滾的韓版《西游記》,你看了么?》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guoji/16329.html