憑借英國強大的船只和強大的槍炮,英語迅速占領(lǐng)了非洲、北美和澳大利亞的部分地區(qū),而西班牙語和葡萄牙語等其他拉丁語言則主導了拉丁美洲。甚至很多亞洲國家也逐漸走向拉丁字母,最典型的國家就是完全西化的越南語文字。
而以中國為首的中國文化主流,卻一直打著東方文化核心載體的旗號,“師夷長技以制夷”的思潮讓我們面臨著拉丁語的危險。但最終還是堅持以漢學為體,西學為用,巧妙地消化了拉丁文字的入侵,只讓它成為漢語注音的工具。
漢字、筆畫、字母注音之爭誰贏了?
現(xiàn)代漢語注音有兩種形式,一種是拉丁字母,另一種是類似假名的漢字部首(其他注音方法因其歷史影響和地位在此不作介紹)。這兩種方式出現(xiàn)后都有爭議,但沒有人完全淘汰任何人,都在歷史的角落里生存下來,可以算是為中國文化的發(fā)展提供了多元化的研究價值。
1892年,陸章章主張以漢字為主體,創(chuàng)制了“漢語語音新詞”,并出版了《一目了然》,用拉丁字母及其變體拼出廈門話,音、韻兼?zhèn)洌?、右筆畫,聲母在右邊,韻母在左邊(這個順序與現(xiàn)在的拼音相反),加上鼻音符號和聲調(diào)符號。1900年,從日本歸來的王照受日本葉晚假名的啟發(fā),采用漢字筆畫作為注音的基礎(chǔ)??偨Y(jié)之后,王照發(fā)表了《國語和聲字母》。
在語音戰(zhàn)中,筆畫贏得比賽
當時由于標準普通話的出現(xiàn),出現(xiàn)了以南京、蘇州、福建、廣東、北京為主的各種注音方案。迫切需要一個標準化的注音標準。1913年,在北京召開了統(tǒng)一發(fā)音會議。你定了一套拼音字母,確定了“全國標準發(fā)音”。這套有39個拼音字母,是漢字筆畫的形式,但只作為讀音標記,不能是拼音文字。
1918年,北洋政府教育部頒布了漢語音標(依據(jù)章太炎《新漢語新韻》語音系統(tǒng))
……怎樣?你看起來是不是有點傻?和日語片假名有些相似嗎?很多無知的朋友經(jīng)常把它當成日本人。這個音標通常是由古文或象形文字修改而來,以形聲字的古文原文為代表,筆畫最少,形象簡潔。音標和漢語拼音都可以表達漢字的讀音,是我們學習漢字的基本工具之一。朱茵符號和拼音可以相互轉(zhuǎn)換。
這些信使一場游戲倒退了
五四時期,有人提出漢字拉丁化,主張“從根本上廢除象形文字,代之以拉丁字母”。推動這種思潮的不是當時的無名小卒,而是名師名人。1928年正式出版為《國音字母第二體》,用于漢字注音,統(tǒng)一國語?!八c音標相比較,有助于實施民族發(fā)音”,這與音標ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ等不同。它的特點是用羅馬字母的變化來表達語氣。比如iou,you,yeou,youw。
但是這種音標并沒有普及,比這更早的wade-giles羅馬化比它使用更廣泛。
其實傳教士學拉丁字母注音已經(jīng)很久了。在這里,我們不得不提到wade-giles羅馬化。很明顯,發(fā)明者是韋德,一個英國人,但他不是傳教士,而是中國的牧師。因為工作原因,需要負責官方信息渠道的溝通。與他人校勘、編纂一套語音規(guī)則,即“魏氏拼音”,又稱“魏氏拼音”。這套拼音從1867年開始成為外國人學習漢語的語音工具書,直到1956年我們才現(xiàn)在用標準漢語拼音代替。
一般來說,音標轉(zhuǎn)換成漢語拼音時,每個音標都可以直接轉(zhuǎn)換成對應(yīng)的漢語拼音符號。現(xiàn)在《新華字典》每一個字后面都有漢語音標,中國臺灣省仍在使用,從手機或鍵盤上的輸入標記就可以看出來。
1955年,周有光提出了漢語拼音方案的三大原則:拉丁化、音位化和口語化,并根據(jù)這一原則制定了漢語拼音方案。1958年,全國人大批準了中國羅馬字母的拼寫,正式確立了至今仍在使用的漢字注音方案。
漢語注音是漢語傳承發(fā)展的一大進步,歷經(jīng)千年,卻從未放棄初衷,用同樣的聲音,同樣的文字交流。不管怎么變,我們這些用漢字的人總是緊密結(jié)合在一起的。
作者:陽光語言矯正學校成立于2004年。其業(yè)務(wù)涵蓋三大領(lǐng)域:語言障礙矯正基礎(chǔ)研究、語言障礙矯正和語言矯正教師培訓。創(chuàng)始人何凌教授,畢業(yè)于中國人民解放軍第四軍醫(yī)大學,醫(yī)學碩士,國家二級心理咨詢師,高級語言矯正師,美國言語與語言聽力協(xié)會會員,中國唇腭裂診療聯(lián)盟特聘專家會員,AFPP完美語言矯正技術(shù)國際領(lǐng)先發(fā)明人。
1.《人們的拼音 我們學的拼音怎么來的?我們的同胞為什么不用拼音》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《人們的拼音 我們學的拼音怎么來的?我們的同胞為什么不用拼音》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guoji/1523356.html