很多人心目中的喜劇之王周星馳,給人留下了太多的經(jīng)典。那時(shí)候好像是一部搞笑的電影,現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn),這些情節(jié)反映的不僅僅是現(xiàn)實(shí)中的世俗人物,還有經(jīng)典,回頭看看就不嚴(yán)謹(jǐn)了。
不知道大家有沒有注意到,星爺?shù)暮芏嚯娪袄锒汲霈F(xiàn)了代號(hào)“9527”。最經(jīng)典的是唐伯虎混進(jìn)華府時(shí)用的9527這個(gè)稱呼。萬王之王,9527曾經(jīng)用過。其實(shí)9527早在《監(jiān)獄風(fēng)暴》里就被Fage用過,是對(duì)后面的致敬。但是,對(duì)于這個(gè)梗一直有不同的看法,現(xiàn)在很多人都在爭論。
很多人說9527是“救我愛我老婆”的諧音,任何電影都可以這么說。但其實(shí)這種說法并不嚴(yán)謹(jǐn),因?yàn)楫吘巩?dāng)時(shí)人們用的是粵語,所以你不能強(qiáng)迫自己去接近我們的普通話。也有很多人說9527在粵語諧音中其實(shí)有所指,這是形意無厘頭電影中典型的自嘲手法。
但是,其實(shí)9527這個(gè)詞是“暴力”的,其實(shí)是港式的罵人,意思是翻譯的時(shí)候調(diào)侃別人有點(diǎn)功能障礙,為什么要玩這種梗?其實(shí)道理也很簡單。李力持當(dāng)年在一次采訪中曾說:“翻譯其實(shí)是一個(gè)很粗魯?shù)脑~,但是你知道,在電影里你不能直接說粗魯?shù)脑挕F鋵?shí)這些東西都是一種亞文化,受眾更好接受。”
李力持說的也很清楚。其實(shí)是為了讓觀眾更好的接受。畢竟廢話來源于生活,用這種諧音法打梗無疑是最好的選擇。畢竟只講高雅的觀眾是少數(shù),大部分人還是喜歡那些低俗的東西。9527和現(xiàn)在的520一樣,但是有點(diǎn)暴力。
1.《9527電影 周星馳電影中多次出現(xiàn)“9527”,究竟什么是意思,有人翻譯了》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《9527電影 周星馳電影中多次出現(xiàn)“9527”,究竟什么是意思,有人翻譯了》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guoji/1432702.html