水滸傳(64)
《水滸傳》的白話藝術(shù)
第三個方面,簡單說一下《水滸傳》的民間白話藝術(shù)。
《三國演義》的語言延續(xù)了中國傳統(tǒng)歷史文學(xué)的語言特色,是歷史語言的通俗化,所以我們稱之為演義體小說。它用通俗的語言描述歷史傳記的相關(guān)內(nèi)容。所以這種流行,后人會稱之為“半寫半白”,或者“淺文言”。一般敘事語言為文言文,人物語言多為簡單文言文。所以《三國志通俗演義》雖然叫《通俗演義》,但沒那么通俗,還沒到很淺薄很通俗的白話文的程度。但《水滸傳》完全不同,《水滸傳》完全用白話小說和白話語言。那么這種白話是什么樣的語言呢?白話文說到底還是書面語的一種,就是書面語有兩種:一種是文言文,一種可以叫白話。文言文書面語:我們來讀《左轉(zhuǎn)》、《史記》,一路讀到唐宋八大家。假設(shè)這些是文言文的語言。換句話說,用典型而經(jīng)典的書面語寫作,叫做文言文。但除了文言文之外,還有一種文體,是日??谡Z經(jīng)過提取處理后形成的獨特書面語,也是書面語。但它不是經(jīng)典的、古典的書面語,而是接近日??谡Z、社會化、大眾化的書面語。因此,小說《水滸傳》使用了這種書面語言。書面語具有日常口語的一些特點,但與日??谡Z相比,它是一種更加精煉、相對優(yōu)雅、優(yōu)美的語言,并且經(jīng)過了一定的加工。換句話說,它是一種獨特的具有口頭特征的書面語言?!端疂G傳》使用了這種獨特的帶有口語特征的書面語,俗稱白話文。
應(yīng)該說,白話文作為文學(xué)的載體,自古以來就有,但在小說尤其是小說中得到了廣泛的運用,而且如此嫻熟和成功,是《水滸傳》的典范和創(chuàng)新。所以這種示范性意義和創(chuàng)新性意義恰恰為《水滸傳》之后的小說提供了一種示范性語言,比如《金瓶梅》,比如《紅樓夢》等等。就是用白話文來敘事,這種白話文藝術(shù)的特點在《水滸傳》中表現(xiàn)的非常生動。
比如在《水滸傳》的人物語言中,金圣嘆曾稱贊《水滸傳》可以“對同一個人說話”。不同的人說話不一樣,這是白話文。
比如第七回寫,高衙內(nèi)猥褻林沖妻子,魯申智來打抱不平,所以林沖和魯申智的話完全不同。兩人都很粗魯,都很俠義,但語言表達方式完全不同。林沖道:“原來是高太尉衙內(nèi)。他沒認(rèn)出荊夫,一時失態(tài)。林沖本想揍那廝一頓,但邱的臉色一定不好看。自古以來就有人說:‘我不怕官,我怕管理?!譀_不同意他的要求,這次可以放過他?!罢f我不行,我在屋檐下,只能低頭了,這次就讓他來吧。啊,這是林沖的語言。可以看出林沖很會隱忍,也可以看出林沖經(jīng)過一番考慮很會隱忍。讓我們看看魯申智是怎么說的。當(dāng)盧申智張開嘴時,他就不一樣了。他說:“可是你怕他太官,你怕他是鳥!“這完全是臟話。完全是污言穢語。他說:“我要是撞上那只鳥,就教他吃三百禪杖!”他非常坦率和豪氣地說了臟話。一種是小人,受別人控制,說話只能妥協(xié)吞聲。他只能這樣說。另一個,他赤身裸體,無動于衷,毫無顧忌,很有勇氣,所以可以用這種很無憂無慮的語言。一個畢竟是八十萬皇軍的主帥,所以即使要說粗話,也不能說什么像魯那樣粗的。不過,是個大大咧咧的魯,他能說出這么粗的話,所以這是一個很有意思的特點。
充滿幸福和歡樂的
歡迎
觀看
看
四大古典小說
1.《水滸傳小說白話文 《水滸傳》的白話藝術(shù)》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《水滸傳小說白話文 《水滸傳》的白話藝術(shù)》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guoji/1040907.html