“從在糟糕的中美會(huì)晤中紫頭發(fā)女士的不合時(shí)宜,到拜登登機(jī)三連摔,再到俄羅斯艦隊(duì)在中東展示肌肉——對(duì)美國(guó)來(lái)說(shuō)今天真是糟透了?!懊绹?guó)網(wǎng)友如是說(shuō)。
當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月19日,舉世矚目的中美高層戰(zhàn)略對(duì)話結(jié)束。中方帶著誠(chéng)意和理解不遠(yuǎn)萬(wàn)里來(lái)到冰天雪地里,迎來(lái)的卻是美方的故作姿態(tài)與傲慢無(wú)禮。俄羅斯《觀點(diǎn)報(bào)》19日刊文指責(zé)美國(guó),“中國(guó)外交官在被迫向美國(guó)伙伴講授政治禮節(jié)課”。美國(guó)《紐約時(shí)報(bào)》都看不下去,刊登文章喊話美國(guó)總統(tǒng)——《拜登先生,對(duì)中國(guó)的狠話說(shuō)夠了嗎?》。
有美國(guó)網(wǎng)民事后在反思整場(chǎng)會(huì)談時(shí)發(fā)現(xiàn),中美高層戰(zhàn)略對(duì)話這種嚴(yán)肅場(chǎng)合,美方竟然派出一位染紫頭發(fā)的外交人士,顯得非常不專業(yè)。一石激起千層浪,美國(guó)網(wǎng)友紛紛對(duì)此表示不滿。
美國(guó)記者杰克·波索比克(Jack·Posobiec)發(fā)推文表示,美國(guó)國(guó)務(wù)卿布林肯帶著一頭紫色頭發(fā)的工作人員參加中美高層會(huì)議,會(huì)被認(rèn)定為美方“軟弱”。波索比克嘲諷布林肯真是個(gè)“戰(zhàn)略天才”,該推文已經(jīng)被轉(zhuǎn)載2400余次,獲得了1萬(wàn)枚點(diǎn)贊。
從現(xiàn)場(chǎng)視頻中可知,該名紫發(fā)女士是美方的翻譯人員。有網(wǎng)友反問(wèn):“她那紫色頭發(fā)下面有一個(gè)聰明的頭腦嗎?”其他網(wǎng)友給出了否定的答案:“沒(méi)有。因?yàn)槁斆鞯娜酥雷仙念^發(fā)不是給外交官和真正的政府官員的?!薄叭绻幱谕饨粓?chǎng)合,紫色的頭發(fā)不僅不適宜,而且不成熟,還會(huì)損害信譽(yù)。我敢肯定,中國(guó)在嘲笑我們。”
還有網(wǎng)友指出,“無(wú)語(yǔ)了,你受雇于政府,在世界舞臺(tái)上代表我們的國(guó)家,卻染著一頭紫發(fā)出現(xiàn),如果我是雇主我就當(dāng)場(chǎng)開(kāi)除你,這不是歧視。”“我已經(jīng)無(wú)話可說(shuō)了……我們已經(jīng)喪失了專業(yè)意識(shí)!”
有多位網(wǎng)友都提到了換位思考,如果是中方代表染著一頭紫發(fā)與會(huì),試問(wèn)美國(guó)會(huì)作何感想?“如果你把頭發(fā)染成紫色,我不會(huì)認(rèn)真對(duì)待你的。我保證中國(guó)也有同樣的感覺(jué)?!?/p>
還有網(wǎng)友更深一層反思,“僅僅是因?yàn)樽仙念^發(fā),還是因?yàn)槊绹?guó)實(shí)際上很虛弱,而美國(guó)卻試圖將其隱藏在某些奇怪的原因背后?“
從視頻中可以發(fā)現(xiàn),該名紫發(fā)翻譯中文專業(yè)功底較為薄弱,更加凸顯美方這場(chǎng)無(wú)準(zhǔn)備的外交仗打得尷尬。
有網(wǎng)友表示,“這真是太尷尬了。再加上他們將一名染紫色頭發(fā)的女士帶到與中國(guó)的會(huì)面中,使情況變得更糟了100倍?!庇芯W(wǎng)友感嘆:“難怪中方說(shuō)我們毫無(wú)誠(chéng)意?!?/p>
還有網(wǎng)友表示,“紫色頭發(fā)本身不是錯(cuò),而是全世界都已經(jīng)厭倦了美國(guó)的嘩眾取寵和‘戰(zhàn)爭(zhēng)販子’的形象。美國(guó)已經(jīng)失去了所有的信譽(yù)。比賽結(jié)束了,你輸了。”
作為中美高層外交官員時(shí)隔9個(gè)月后首次會(huì)晤,中方帶著十足的誠(chéng)意應(yīng)邀前往阿拉斯加同美方進(jìn)行戰(zhàn)略對(duì)話,并做好了按雙方事先商定的程序和安排開(kāi)展對(duì)話的準(zhǔn)備,而美方卻不然。
外交部發(fā)言人趙立堅(jiān)昨天表示,美方在先致開(kāi)場(chǎng)白時(shí)嚴(yán)重超時(shí),并對(duì)中方內(nèi)外政策無(wú)理攻擊指責(zé),挑起爭(zhēng)端。這不是待客之道,也不符合外交禮儀。中方對(duì)此作出了嚴(yán)正回應(yīng)。
1.《美方翻譯人員染紫發(fā) 美網(wǎng)友吐槽 這意味著什么?》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《美方翻譯人員染紫發(fā) 美網(wǎng)友吐槽 這意味著什么?》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/guoji/1019186.html