糖葫蘆糖葫蘆
示例:
糖葫蘆是將一串山楂浸入融化的麥芽糖中制成的。
糖葫蘆是將一串山楂浸泡在融化的麥芽糖中制成的。
——艾修英語(yǔ)APP背單詞
相信大家都很熟悉copy這個(gè)詞。
Ctrl+C/Ctrl+V每天在鍵盤(pán)上播放多次
對(duì),就是“抄”的意思!
你知道“復(fù)制那個(gè)”是什么意思嗎?
是“抄那個(gè)東西”嗎?!
這種理解完全不靠譜!
今天我告訴你另一個(gè)意思!
1. Copy that事實(shí)上,它的真正含義是:接受,理解
這是美軍最常用的無(wú)線通話術(shù)語(yǔ)之一。
后來(lái)也在日常生活中用來(lái)回應(yīng)“收條”。
看美劇的同學(xué)應(yīng)該不陌生吧!
示例:
老板:不晚于11點(diǎn)拿回我的辦公桌。
我:收到。
老板:11點(diǎn)前把材料放在我桌上。
我:收到!
這個(gè)詞相當(dāng)于我們工作組里的“1”。
2. Roger that美國(guó)軍方的第二種無(wú)線電談話語(yǔ)言,
這句話也可以用來(lái)表示“收到”和“理解”。
示例:
老板:下午三點(diǎn)安排一個(gè)會(huì)議..
我:收到。
老板:下午3點(diǎn)安排會(huì)議室。
我:收到!
我收到了領(lǐng)導(dǎo)和老板的短信,
不要只是抱著一顆大的心說(shuō)“好”
羅杰,這是你專業(yè)素質(zhì)的完美體現(xiàn)。
3. Got it“復(fù)制,理解,理解”
明白了嗎?明白了嗎?這通常是下屬對(duì)上司的回應(yīng)
得到它是相對(duì)隨意的,不太注意對(duì)話者的身份
示例:
朋友:帶點(diǎn)零食,不要熱食。
我:知道了。
朋友:買(mǎi)點(diǎn)零食,不要辣的。
我:明白!沒(méi)問(wèn)題。
當(dāng)然,我們有時(shí)候也會(huì)很迷茫很迷茫。
如果我們不理解對(duì)方呢?
那我們?cè)倭?/p>
如何用英語(yǔ)說(shuō)“我不明白”!
I don't get it不懂,不懂
示例:
我不明白,他為什么要做那種事?
我不明白他為什么要做這樣的事。
It's beyond me超出理解范圍,我完全看不懂
示例:
我不明白她為什么嫁給他。
我不明白她為什么嫁給他。
It confused me迷茫,徹底迷茫。
示例:
我不明白你為什么對(duì)我冷淡。
我不明白你為什么不理我。
I'm not following我跟不上你的思路:我不明白你在說(shuō)什么。
示例:
對(duì)不起,我沒(méi)聽(tīng)懂你的話。你能再解釋一下嗎?
對(duì)不起,我不明白。能不能再解釋一下?
今天的分享到此結(jié)束。
你們都拿到了嗎?
雖然很簡(jiǎn)單,但是只有會(huì)用才能真正學(xué)會(huì)!
如果你也喜歡今天的內(nèi)容,
別忘了和身邊的人分享~
1.《copy是什么意思 Copy that才不是“復(fù)制那個(gè)”!還有層意思你一定不知道!》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《copy是什么意思 Copy that才不是“復(fù)制那個(gè)”!還有層意思你一定不知道!》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/fangchan/1513510.html