《愛蓮說》原文
[宋]周敦頤
水陸草木之花,十分甘甜。陶金遠明獨愛菊花;自從唐力以來,全世界都非常喜愛牡丹。獨愛荷花,渾而不染,清而無妖漣,直透外,不蔓生,芬芳深遠,婀娜凈植,隔空觀之,不能拿來取樂。
欲謂菊,花之隱者也;牡丹,誰富花;荷花,花中君子。悲哀!聚脂
道之后很少聽到愛;誰給了蓮花的愛?牡丹的愛情適合所有人!
——選自《四庫全書》和《朱元公基》
??
法國印象派大師莫奈的《睡蓮》《愛蓮說》的翻譯
有許多值得人們喜愛的花,如水中陸地上的草本植物和木本花卉。金代陶淵明只愛菊花;從唐代開始,世界就非常喜愛牡丹。但我只愛淤泥中生長的荷花,不被污染,清水沖洗不妖媚,外觀挺直,不鋪展,沒有細節(jié)。香味傳得很遠,感覺很安靜,直立在水面上。只能從遠處看,不能隨意擺弄。
我一直以為菊花是花叢中的隱士;牡丹是花中富貴之人;而蓮花,可以說是萬花之中的賢君。唉!愛菊花的人,陶淵明以后不會聽到;誰像我一樣喜歡荷花?還有那么多愛牡丹的人!
??
法國印象派大師莫奈的《睡蓮》1.《愛蓮說文言文翻譯 古文觀止——《愛蓮說》原文·譯文》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《愛蓮說文言文翻譯 古文觀止——《愛蓮說》原文·譯文》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/fangchan/1149583.html