●單詞“crown”應(yīng)該讀作ɡuān還是ɡuàn?
新型冠狀病毒中肺炎疫情嚴(yán)重,全民關(guān)注!“冠狀病毒”和“新冠肺炎”(感染肺炎的新型冠狀病毒的縮寫)成為最近最熱門的詞匯,它們?cè)诿襟w上出現(xiàn)的頻率是前所未有的。
“官”是一個(gè)復(fù)音詞,讀作“官”時(shí)是名詞或帽子;當(dāng)發(fā)音為“關(guān)”時(shí),它是一個(gè)動(dòng)詞,意思是戴帽子。
那么,問(wèn)題來(lái)了,這些字里“冠”字應(yīng)該讀什么音?是u ā n(發(fā)音為“關(guān)”)還是u à n(發(fā)音為“關(guān)”)?
《普通話語(yǔ)音讀音表》中已審定“關(guān)”的讀音:(1) guān(名、義)例;冠心病。(2) guàn(動(dòng)作含義),比如泡妞猴,奪冠。
實(shí)際上,大多數(shù)人讀錯(cuò)了,無(wú)論是醫(yī)學(xué)專家、醫(yī)務(wù)人員還是普通人,包括大多數(shù)非新聞廣播主持人,基本上都把它讀成了ɡ聯(lián)合國(guó)
事實(shí)上,“皇冠”一詞應(yīng)該讀作ɡ u ā n
所謂“冠狀病毒”,即“皇冠狀病毒”,之所以被命名為“冠狀病毒”,是因?yàn)樗耐饽び忻黠@的桿狀顆粒突起,呈球形或橢圓形,使其形狀看起來(lái)像中世紀(jì)歐洲帝王的皇冠。而“冠”是一個(gè)名詞,應(yīng)該讀作? u ā n,比如雞冠花、皇冠、冠蓋和月桂花冠。
在醫(yī)學(xué)上,常見(jiàn)的名詞如“冠心病”和“冠狀動(dòng)脈”都應(yīng)該讀作ɡ u ā n
我們可以看到,訓(xùn)練有素的央視新聞聯(lián)播播音員和李·對(duì)“冠u ā n毒”的解讀是正確的。
以下為商務(wù)印書(shū)館出版的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第五版注音釋義。
冠u ā n ①帽:黃~ |桂~ |衣~齊|怒且怒~。②形狀像帽子或者在頂部的東西:雞~ |樹(shù)~。
另見(jiàn)第506頁(yè)。
【冠蓋】? u ā n 609à i古代官員的帽子和車罩,指官員:~面對(duì)面| ~聚會(huì)。
【皇冠】u ā nmi m: n (1)古代皇帝和官員戴的帽子。②造型浮夸;正派v:說(shuō)點(diǎn)什么有什么用?
[浮夸]ɡ·uānmiɡ·恩坦·ɡ·胡·ɡ描述了表面上嚴(yán)格或公正的樣子。
【冠心病】ɡ u ā nx和nbɡ n是由冠狀動(dòng)脈硬化和供血不足引起的冠心病。癥狀有心絞痛、心律不齊、胸悶、憋氣等。在嚴(yán)重的情況下,會(huì)發(fā)生心肌梗塞。
【冠狀動(dòng)脈】ɡuānzhuànɡ-dònɡm(xù)ài向心臟提供營(yíng)養(yǎng)的動(dòng)脈從主動(dòng)脈開(kāi)始,分為兩個(gè)分支,圍繞心臟表面,形狀像冠狀動(dòng)脈。
【ɡuān子】? u ā n子名鳥(niǎo)頭上紅色肉質(zhì)突起:雞~。
關(guān)ɡ u à n ① < Book >把帽子戴在頭上(古時(shí)候,一個(gè)人二十歲舉行加冕儀式,表示他是成年人):不低于二十歲。②在前面加某個(gè)名字或文字:縣名前~省名以上。③排名第一:~軍事|名稱~全球。④指冠軍:連勝~ |三連冠~(連續(xù)三次奪冠)。⑤(固安)名。
另見(jiàn)第503頁(yè)。u ā n .
[冠軍]?·尤雅恩,體育和其他比賽的第一名。
[冠軍]?uànjnsàI冠軍。
【冠名權(quán)】將自己的名字放在某物前面的權(quán)利:某知名企業(yè)贏得了這場(chǎng)比賽的~權(quán)。
●記不住,讀不全,容易出錯(cuò)...疫情名稱可以簡(jiǎn)化嗎?
另外,就在今天,《新華每日電訊報(bào)》刊登了“新型冠狀病毒感染肺炎”的標(biāo)題。記不住,讀不全,容易出錯(cuò)...疫情名稱可以簡(jiǎn)化嗎?“快復(fù)習(xí)。文章說(shuō),“新型肺炎”、“新冠肺炎”、“武漢肺炎”……面對(duì)來(lái)勢(shì)洶洶的疫情,“新型冠狀病毒感染的肺炎”這一長(zhǎng)名的弊端已經(jīng)開(kāi)始顯現(xiàn)。文檔題目清單很長(zhǎng),海報(bào)不能一行寫完;基層工作者的宣傳動(dòng)員難度很大,不得不用“那種病”或者其他腦筋比較寬的縮寫來(lái)指代。疫情嚴(yán)峻,效率就是生命。給當(dāng)前的疫情起一個(gè)像SARS一樣簡(jiǎn)單易記的名字,迫在眉睫。用一個(gè)簡(jiǎn)單易記的詞來(lái)命名疫情,不是因?yàn)閯e的原因,而是動(dòng)員全社會(huì)參與防疫的現(xiàn)實(shí)需要。記者走訪基層,發(fā)現(xiàn)在海報(bào)等科普資料中找不到疫情全稱。據(jù)采訪,“隱形”這個(gè)名字太長(zhǎng),不方便使用。全名“缺席”不利于做好防疫工作。最近各地各級(jí)都成立了專門機(jī)構(gòu)處理疫情,一般稱為“新型冠狀病毒肺炎疫情領(lǐng)導(dǎo)小組”或“新型冠狀病毒肺炎疫情領(lǐng)導(dǎo)小組”。當(dāng)?shù)卣匍_(kāi)疫情防控會(huì)議,會(huì)議名稱一般稱為“新型冠狀病毒感染肺炎聯(lián)合防控工作會(huì)議”。有的名字里有“的”字,有的沒(méi)有,看起來(lái)不規(guī)則,但是有一個(gè)共同的特點(diǎn)——長(zhǎng)。
因?yàn)樘L(zhǎng),人們?cè)谛麄鞣酪邥r(shí)記不住,讀不全,出錯(cuò),這一點(diǎn)就變得尤為突出。有人說(shuō),在電腦或手機(jī)上打出疫情全稱,仔細(xì)核對(duì),要幾分鐘,還是容易出錯(cuò)的。在防疫宣傳中將疫情稱為“那種病”已經(jīng)不是個(gè)案,這對(duì)防疫知識(shí)的普及非常不利。
當(dāng)務(wù)之急是給當(dāng)前的疫情起一個(gè)科學(xué)、簡(jiǎn)單、統(tǒng)一的名字,便于記憶和推廣。同時(shí)也能讓參與抗疫的人有更多的精力和自由的雙手投入到抗疫的戰(zhàn)斗中,而不是糾結(jié)于名字的準(zhǔn)確性。
疫情名稱要科學(xué),高度概括,但不能按照“專業(yè)偏好”過(guò)度措辭。像“SARS”這樣的名字,在深度研究上是有缺陷的,但它之所以存在到今天,恰恰是因?yàn)樗囊饬x明確,容易記憶。借鑒非典的名字,用“新冠肺炎”這個(gè)詞來(lái)命名目前的疫情,其實(shí)是一個(gè)不錯(cuò)的選擇。
當(dāng)然,命名重大疫情也涉及到表達(dá)嚴(yán)肅性,需要整體考慮,不宜操之過(guò)急。但是一旦確定,就要從上到下,從里到外推進(jìn),讓群眾盡快熟悉。目前全國(guó)上下團(tuán)結(jié)一致,相信疫情終將湮滅,它的名字將和疫情一樣,永遠(yuǎn)成為塵封的歷史。(來(lái)源:《新華每日電訊報(bào)》蘇/文,江蘇語(yǔ)言文字網(wǎng),今日頭條)
1.《冠心病讀音 “冠狀病毒”的“冠”,到底該怎么讀?我想你可能讀錯(cuò)了》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《冠心病讀音 “冠狀病毒”的“冠”,到底該怎么讀?我想你可能讀錯(cuò)了》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/caijing/1093333.html